الجمعة، 24 أكتوبر، 2014

ترجمة رواية محسن الرملي (تمر الأصابع) إلى الإيطالية

صدور رواية (تمر الأصابع) بالإيطالية بعد صدورها بثلاث لغات
سماح عبدالسلام  
بعد صدورها بالإنكليزية، صدرت هذا العام أيضاً الترجمة الإيطالية لرواية الكاتب العراقي محسن الرملي (تمر الأصابع)، وذلك عن دار نشر ثيكوريبولتا Cicorivolta edizioni وقد قامت بترجمة الرواية والتقديم لها المستعربة الإيطالية فدريكا بيستونو Federica Pistono التي سبق لها وأن نقلت إلى الإيطالية العديد من الأعمال الأدبية العربية المهمة كأعمال لغسان كنفاني وزكريا تامر وبهاء طاهر وإنعام كجه جي وغيرهم.
 وكانت رواية (تمر الأصابع) قد صدرت باللغة الإسبانية أولاً، ومن ثم العربية حيث رُشِّحت ضمن القائمة الطويلة للجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر) سنة 2010. وحظيت باهتمام نقدي عربي وغربي جاد. ويتم العمل الآن على ترجمتها إلى لغات أخرى كالبرتغالية والفرنسية.
تدور أحداثها بين العراق وإسبانيا وتتناول جوانب من طبيعة التحول في المجتمع العراقي على مدى ثلاثة أجيال، فتتطرق إلى ثنائيات ومواضيع شتى كالحب والحرب والدكتاتورية والحرية والهجرة والتقاليد والحداثة والشرق والغرب. هذا، وقد وكانت الهيئة المصرية العامة للكتاب قد أصدرت طبعة شعبية من رواية (تمر الأصابع)، كما أعد تلفزيون الشارقة حلقة عنها وعن كاتبها ضمن برنامج (في حضرة الكتاب).
يذكر أن محسن الرملي هو كاتب وشاعر عراقي يقيم في إسبانيا ويكتب باللغتين العربية والإسبانية وقد صدرت له الكثير من الكتب في القصة والشعر والمسرح والترجمة إضافة إلى روايتين أخريتين هما (الفَتيت المُبعثَر) التي صدرت بالعربية والإنكليزية والإسبانية و(حدائق الرئيس) التي تتم ترجمتها الآن إلى الإنكليزية والإسبانية.
-----------------------
*نشرت في (قناة التحرير) بتاريخ 23/10/2014
*وفي (رأي اليوم) بتاريخ 21/10/2014
 *وفي (صوت العراق) بتاريخ 17/10/2014
*وفي (العرب اليوم) بتاريخ 21/10/2014
 

ليست هناك تعليقات: