الخميس، 14 سبتمبر 2023

ديوان حُب نيرودا.. ترجمة محسن الرملي

 

ترجمة جديدة لمحسن الرملي لنيرودا

ديوان "عشرون قصيدة حُب وأغنية يأس واحدة" 

وكالة نخيل عراقي||متابعة

صدر حديثاً عن منشورات تكوين، بالتعاون مع دار الرافدين، ضمن سلسلة نبوءات، ديوان (عشرون قصيدة حُب وأغنية يأس واحدة)، للشاعر التشيلي بابلو نيرودا، تقديم وترجمة ورسوم الروائي والمترجم العراقي محسن الرملي.

 يُعتبر هذا الديوان أكثر ديوان شعري باللغة الإسبانية تمت إعادة طباعته ونشره وترجمته وإهدائه وبيعه، تُرجِم إلى أغلب لغات العالم وبِيعَ منه أكثر من أربعين مليون نسخة. وتحوَّلت قصائده إلى أغانٍ، وأبياته إلى أمثال وأقوال خالدة، وهو العمل الذي أَسَّس لصُنع اسم نيرودا الأدبي ومجده، علمًا بأنه قد نشره في العشرين من عمره. يضم 21 قصيدة، محورها الحُب بتنوعات مشاعره وانفعالاته، وقد أضاف إليها المترجم مُلحقًا بقصائد أخرى من المرحلة الشعرية والعمرية نفسها لنيرودا، لم ينشرها في حياته، إلى جانب مقدمة تعريفية وافية للديوان وللشاعر. ويعد بابلو نيرودا واحد من أهم وأشهر الشعراء في العالم، وكان له دور كبير ومؤثر في الميدانين الثقافي والسياسي في القرن العشرين، وترشح لرئاسة الجمهورية. حاز على أغلب الجوائز المهمة في بلده وخارجها، أبرزها: جائزة نوبل للآداب سنة 1971.

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

*نشرت في وكالة (نخيل عراقي) بتاريخ 14/9/2023م

https://iraqpalm.com/ar/news/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D8%AC%D8%AF%D9%8A%D8%AF%D8%A9-%D9%84%D9%85%D8%AD%D8%B3%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%85%D9%84%D9%8A-%D9%84%D9%86%D9%8A%D8%B1%D9%88%D8%AF%D8%A7-%D8%AF%D9%8A%D9%88%D8%A7%D9%86-%D8%AD%D8%A8-%D9%88%D8%A3%D8%BA%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D9%8A%D8%A3%D8%B3-%D9%88%D8%A7%D8%AD%D8%AF%D8%A9

ليست هناك تعليقات: